Нормы русского языка: стабильность и изменчивость
Когда время от времени мне доводится преподавать студентам совершенно идиотский предмет под названием «Русский язык и культура речи» (а как я еще могу его назвать, если из систематического курса русского языка взяли один раздел – стилистику и «разбавили» ее культурой речи?!), то частенько ловлю себя на мысли: насколько все же велико несоответствие строк из учебников реальной языковой ситуации. Судите сами: владение некоторыми нормами русского языка, в частности, акцентологическими, характеризуется как серьезный изъян, идущий еще из школьного образования. Да если бы!
Мир стремительно меняется, и мы – вместе с ним: еще вчера было нельзя – стало можно, вечером строжили и запрещали – с утра уже приветствуется. Утрирую, конечно, но примерно так и есть. Даже пенсионного возраста преподаватели экономических дисциплин так и не хотят научиться ставить верное ударение – мАркетинг. Благо, что недавно закрепили в словарях оба варианта – как с ударением на первом, так и на втором слогах. Выбор есть – что еще надо?! В конце концов сам хорош: не всегда могу заставить себя вспоминать щавЕль на заливных лугах в детстве, купить килограмм кАмбалы, осуществлять гЕнезис, да мало ли что еще! Привычки детства и юности – они самые стойкие.
Многих пуристов жутко раздражает пополнение нашего повседневного словарного запаса из стихии разговорной речи. А что делать! Так было во все времена, и будет впредь. И все-таки иной раз жаль колоритной старомосковской манеры «Маяковской» вместе «Маяковский» или «уличках» вместо «улочках». Сейчас так не говорят. А послушайте фонографические записи чтения классики М.Царевым, В.Яхонтовым, В.Качаловым – вот где наслаждение, вот где норма! Или вот еще: однажды, каюсь, при прорешивании чужих тестов, сам затруднился, где же ошибка в выражении «Скучаю по вам». Хорошо, более опытная коллега вовремя подсказала: «скучаю по вас». И подумалось: Господи, как же это старомодно, изысканно и эстетически красиво! И студентам понравилось, кстати. Потом еще некоторое время приветствовали друг друга именно таким образом.
Отменить, упразднить, упростить нормы русского языка – всё равно, что хотя бы на сутки отменить правила дорожного движения. Хаос на дорогах, конечно, не равнозначен хаосу в головах. Но последний куда страшнее – он грозит стать хроническим и даже неизлечимым. А кто оперировать будет?
Павел Николаевич Малофеев
Специально для сайта «Стать грамотным»
К сожалению, в ускоренном темпе нашей жизни, все стараются облегчить жизнь разными способами. И печально, что такие «облегчения» глубоко проникают в язык. А в Украине ситуация ещё страшней — два языка перемешались и вряд ли возможно когда-нибудь навести порядок в головах.
Это точно. К сожалению наш родной, великий русский язык начинает растворятся в некрасивом сленге!