Стать грамотным

«Мастер и Маргарита», сериал Владимира Бортко

Июль 9, 2017 / Рецензии на экранизации классики / Комментарии: 0

Наверное, не стоит в очередной раз напоминать всем историю о мистике, сопровождающей все попытки экранизировать непостижимо загадочный роман М. Булгакова. Фильм Юрия Кары (1994 г.) больше 10 лет пролежал на полке, прежде чем получить свое логическое завершение (как по мне – лучше б он его не получал, можете кидаться помидорами), Владимиру Бортко (сериал 2005 г.) в этом плане повезло больше.

Воланд, Берлиоз и Бездомный, кадр из фильма

Самое интересное, что некоторые артисты получили уникальную возможность сняться в обеих картинах: так, например, В. Гафт сыграл Воланда у Кары и сразу 2 роли (первосвященника Каифы и человека во френче/Берии?) у Бортко. А. Филиппенко был сперва Фаготом-Коровьевым, после чего «переквалифицировался» в демона-убийцу Азазелло. Очень любопытный пассаж!

Сериал критики приняли более чем прохладно. Его сравнивали и с пустым фантиком без конфеты, и с бескрылым чтением по ролям… Объективную оценку мог бы дать только автор романа, но, увы, Михаил Афанасьевич уже никак не сможет этого сделать.

Маргарита, кадр из фильма

Занимательно то, что, например, и среди моих близких знакомых никто не остался равнодушным к обеим этим экранизациям. Мнения при этом полярные исключительно: одни всеми руками за фильм, другие – за сериал. При этом абсолютно нетерпимы ко второму варианту. Лично я однозначно на стороне постановки В. Бортко.

Так уж вышло, что любое литературное произведение имеет свой характерный вкус – приведу такую аллегорию, уж простите. Цвет Свой. Свою мелодию. Вот мои представления о романе четко вписываются в то, что сняли в 2005-м. Разве что Воланд-Басилашвили немного удивил, как Пилат-Лавров и (в фильме Кары это Гафт и Ульянов, что мне кажется очень органичным решением), но это тоже прошло впоследствии. В целом же, несмотря на то что только ленивый, наверно, не ругал эту экранизацию, мне кажется, все герои на своих местах.

Понтий Пилат, кадр из фильма

Великолепен «дьявольский тандем» Абдулова и Филиппенко. Очарователен в своей наивности Иванушка-Галкин. Прекрасна королева Марго-Ковальчук, трогателен усталый Мастер-Галибин…

Отдельно хотелось бы отметить музыкальное сопровождение. На мой взгляд, Игорь Корнелюк создал шедевральное нечто, идеально подходящее под события на экране. Не припомню, чтоб меня так брала за душу еще какая-то музыка в кино.

Иешуа, кадр из фильма

Постановка отличается почти филигранной точностью, практически построчным воспроизведением. Есть некоторые расхождения во внешнем облике персонажей, взять того же Берлиоза, но это, мне кажется, переживаемо. Появился новый заметный персонаж в виде аллюзии на Берию – человек во френче в исполнении В. Гафта. Отсутствует эпизод с разговором Маргариты и Воланда (на балу).

Мастер и Маргарита, кадр из фильма

Я уже упоминала, что в сериале присутствуют интересные параллели. Так, Гафт играет одновременно и человека во френче, и Иосифа Каифу – не потому ли, что оба этих героя так или иначе олицетворяют скрытую, но всесильную власть? Д. Нагиев тоже играет две роли – Иуду из Кириафа и барона Майгеля. Тут аналогии очевидны: предатель – предатель в любое время… Вот что означает тот факт, что Мастер говорит голосом Иешуа (в исполнении С. Безрукова)? Меня это сперва немного озадачило, но снова ненадолго. Вероятно, этим режиссер хотел подчеркнуть существование неразрывной связи между Творцом и его детищем.

Сцены в Ершалаиме показаны в красно-желтых тонах, Москва 1930-х – в черно-белых, эпизоды с Воландом и его свитой – в «полном» цветовом объеме. Возможно, это подчеркивает дух свободы, присущий только этой части романа… Ведь древний город Ершалаим – под гнетом власти кесаря, кровью залит, позже сожжен… Москвичи порабощены пресловутым «квартирным вопросом». И, возможно, только в «Евангелии от Сатаны» персонажи сбрасывают маски условности? Как знать, как знать…

Лидия Рыжова

 

Коллекция готовых сочинений

Комментарии закрыты.