«Слышал звон…» О записях на слух
Почти всем поколениям студентов, где бы ни приходилось работать, рассказываю одну и ту же историю.
Все мы с чего-то и когда-то начинали. У всех был мандраж и тряслись коленки, когда приходилось впервые заходить в школьный класс или студенческую аудиторию. Все волнуемся и боимся, только одни научаются лучше скрывать свои фобии, другие – не очень. Одна из фобий касается работы с доской.
Некоторые коллеги, преподающие, например, физику и математику, случается, даже подтрунивают: зачем, дескать, вам, филологам, доска – вы и на пальцах всё сможете объяснить, вам только языком молоть. Иной раз хочется «сцепиться» с ними, да одергиваешь себя: каждый прав по-своему и никого не переубедишь враз. И все-таки, о чем речь? О боязни работы с доской со стороны начинающего педагога. Он предпочитает давать под запись материал исключительно на слух. Что из этого получается – узнал на собственной «шкуре».
Однажды диктовал список произведений для обязательного прочтения – без вынесения оного на доску. Каюсь – мой промах! Среди авторов фигурировал Д.Боккаччо с его знаменитым «Декамероном». Супруга работала в читальном зале библиотеки того же вуза, принимала заявки от студентов, в том числе, от моих. Вечером приносит домой одну из таких заявок и спрашивает: «Не от твоих ли?» Сначала я ничего не понял. Когда дошло – разобрал истерический смех. Фамилия автора была указана верно, а вот «Декамерон» превратился в…ни за что не поверите! Ну, сколько можно по максимуму допустить ошибок в этом слове? Не более шести – по количеству гласных. А на практике «Декамерон» превратился в «Дикую Мирону». Может быть, по аналогии с популярным тогда сериалом «Дикая Роза», но, скорей всего, все-таки, будучи воспринят на слух.
Однокурсник рассказал, как фраза из библейской притчи о блудном сыне «Мы для тебя барана зарежем» (слова отца, обращенные к сыну), зазвучала так: «Мыдло, мы тебя, барана, зарежем». Долго спорили в учительском коллективе: что такое мыдло? Поскольку дело было в сельской школе, решили, что это слово, образованное по аналогии с «быдло». А, видимо, ларчик открывался проще – «мы для» было на слух воспринято как «мыдло».
И еще несколько перлов на слух: Макга Венни – вместо Макиавелли, Саороний Розанцкий – вместо Софоний Рязанский, Малармас – вместо Малларме, Мардоверди – вместо Монтеверди. А вот кто такой Дысон Еоnr – до сих пор гадаю…
Был у меня в ПТУ подобный случай. Проходили устройство дизельного двигателя, и вместо слова «форсунка», мне послышалось «фарсумка». Вот смеху то было в классе когда я отвечал по теме. А все потому, что преподаватель очень любил давать материал на слух, хотя давно известно, что визуально информация воспринимается человеком лучше. Так что, господа педагоги, чтобы избежать эффекта «испорченного телефона»- пользуйтесь доской почаще!