Стать грамотным

И снова о грамотности

Декабрь 3, 2014 / Мысли о языке. И не только... / Комментарии: 0

И снова о грамотностиСо времен древнегреческих софистов существует немало уловок, используемых в споре. Здесь и переход на личности, и «палочные» доводы, и уход от основной темы.

А вот среди копирайтеров, когда найдет коса на камень и не находится в товарищах согласья, когда уже все внятные аргументы исчерпаны, начинаются придирки к грамотности другой стороны – дескать, у вас даже в этих сообщениях – ошибка на ошибке, и вообще не быть вам копирайтером.

Особенно к этому склонны особы женского пола либо те в штанах, кто ведет себя не по-мужски, как истеричная бабёнка.

Приходится повторить старую истину: ошибки ошибкам рознь. Даже в словарно-справочной литературе они классифицируются как грубые и негрубые. Даже неверная постановка ударения (кроме пресловутого и бесящего многих звОнит вместо звонИт) и то в наше время перестала восприниматься как вопиющая неточность. Тем более что нормы языка подвижны, они постоянно реагируют на живую устную речь и меняются тоже в связи с ней. Вот и слово «маркетинг» стало возможным акцентировать как на первом, так и на втором слоге, равно как еще раньше «кулинарию» — на третьем или на четвертом.

Попадал и я под критические стрелы некоторых едва оперившихся и еще не съевших ни одной собаки на копирайтинге девиц. Уличали в недостаточной грамотности только потому, что не понравилась моя позиция по одному из поднимаемых вопросов. Спор заведомо был бессмысленен – та сторона уперлась и началась та самая настоящая истерика. Я почел за благо выйти из Сети, дабы не уподобляться оппонентке.

Не скрою – принадлежу к той, не столь уж, кстати, и малочисленной категории лиц, которым грамотность дана по наитию, а не по образованию. Знание правил может хромать (да и хромает – преподавать русский язык в школе уже не смог бы, хоть и являюсь по первому диплому учителем русского языка и литературы). Зато ошибиться почти никогда не дают как раз наитие и тренировка зрительного нерва. Ну, не смотрятся некоторые слова с орфографическими ошибками – «чуство», например. Сразу чуешь – чего-то не хватает, и память почти моментально подсказывает эту самую недостающую согласную. Что же касается пунктуации – на помощь приходят взаимозаменяемые знаки: тире, скобки, запятые. Их постановка кардинально не меняет смысла предложений. Вот и незачем сотрясать воздух – мол, ума не приложу, почему так, а не эдак?

Словно невдомек некоторым амбициозным краснодипломницам и медалисткам, что существует понятие авторского стиля. Подсунь им иные страницы из Толстого и Достоевского – ох, небось, огребли бы наши классики по первое число! Зарябило бы в глазах от красноты и зелени – как в обычном word-овском документе. Собственно говоря, и модераторы, засевшие на некоторых биржах копирайтинга, которые, по уверениям администрации – сплошь люди с филологическим образованием, иной раз настолько субъективны и придирчивы при проверке работ на повышение квалификации исполнителей, что остается только руками развести.

Русский язык, конечно, своего рода математика в филологии. Есть куча правил, которые требуется знать и уметь применять на практике. Но есть, между прочим, и исключения! Они-то и являются спасительной соломинкой.

Я сам против слов-паразитов, против выражений, ничего не говорящих ни уму, ни сердцу, навроде «как всем хорошо известно» или «в наше непростое время». «Вода» — она и в тексте «вода». Говорит только о хорошо подвешенном языке и о борзописании. И до чего же смешно и нелепо выглядят со стороны те, кто себя «аттестует» как человека, обладающего «врожденной грамотностью». Уже не знает народец, как еще выделиться. А язык наш все-таки противится тому, чтобы быть гладким и дистиллированным. Еще Пушкин это прекрасно понимал и чувствовал, считая, что жеманство и утонченность пристали ему куда менее, нежели «библейская похабность».  И нам не грех прислушаться к словам классика – на свой лад и в новых условиях.

Павел Николаевич Малофеев

Коллекция готовых сочинений

Добавить комментарий